os quatro elementos da natureza os quatro pilares da sabedoria os quatro atributos do corpo os quatro cavaleiros do apocalipse

25.4.09

...

nove da noite e a rita já dorme e o joão já acabou de comer há um pedaço e agora quer brincar antes de ir dormir, o que segundo ele é sempre uma seca já que nunca tem sono. cumprindo um ritual recente que confesso talvez me agrade um pouquinho mais a mim que a ele, o tipo vira-se e diz:

papá, vamos jogar umas cartolas.
umas cartadas?
sim, umas cartadas. ou duas ou três.
não jonas, só uma e depois cama, ok?
ok.

passa-me para as mãos as cartas do noddy e observa curioso enquanto eu as baralho e distribuo em 3 filas com as faces voltadas para baixo para que depois as possamos virar à vez ora ele ora eu na procura de obter o maior número de pares.
como sempre estico-me preguiçoso no tapete e deito-me de lado apoiado num cotovelo e como sempre ele imita a posição e ri com os dentes e com os olhos enquanto como sempre repete satisfeito uma frase que em tempos me ouviu dizer:

ah, isto é que é vida!

o jogo começa e ele vira cartas na vez dele e eu viro cartas na minha vez e ele ajoelha-se no tapete para chegar melhor à fila mais distante e é neste momento que sem querer dá um sonoro e prolongado traque e imediatamente levanta os olhos para mim e para a ana e nós escondendo a custo o riso lá lhe dizemos que isso não se faz e quando eu lhe chamo puzeteiro já ele se prepara agora de propósito para repetir a façanha e de repente assim quase num abrir e fechar de olhos a expressão dele transforma-se e passa do mais refinado gozo para o mais puro e pleno olhar de pânico que já lhe vi fazer e é com uma voz que soa a medo e a súplica que diz entre dentes, papá, e eu novamente escondendo a custo o riso levanto-me primeiro a mim e depois a ele e é em posição horizontal e empranchada que o levo felizmente para os dois em segurança até à salvação da retrete mais próxima.

p.s.- como acontece em tantas outras situações, também para esta os ingleses têm um termo fabuloso e não traduzível: sharted, ou seja, tried to take a fart and shit came out...enfim...

2 comentários:

Spider-man disse...

Não traduzível? O tanas! Ora vê...Acabadinhos de criar:

(Esclarecimento prévio: Isto tem critério!
1 - Aquando de uma "piada de salão" - sonoridade "quê".

2 - Perante tipos com pouca confiança - sonoridade "bê".

3 - Perante homens de barba rija e amigos íntimos - sonoridade "éme")

a) Flato: a1-"Clato";a2-"Blato";a3-"Mlato".

Observação: a2 e a3 não se adaptam! Quem diz flato não diz b**** nem m****!

b) Pum:
b1-"Cum";b2-"Bum";b3-"Mum".

Observação: b1 é inadequado devido à plateia. b2 é a melhor conseguida. b3 fica ridículo ao pronunciar.

c) Puzete:
c1-"Cuzete";c2-"Buzete";c3-"Muzete".

Observação: c1 escapa à tangente.

d) Traque:
d1-"Craque";d2-"Braque";d3-"Mraque".

Observação: d1 excelente! d3 impronunciável.

e) Gás:
e1-"Cás";e2-"Bás";e3-"Más".

Observação: e1 dá má imagem ao refrigerante; e2 é engraçado. e3 sem impacto!

f) Peido:
f1-"Qeido";f2-"Beido";f3-"Meido".

Observação: f1 não se adapta! Quem diz peido não diz c*-**! f2 é quase homófona e f3 não está mal de todo.

Conclusão final: Propostas para um dicionário inglês português:
Clato; Bum; Cuzete; Craque; Bás; Beido; Meido.

Aceitam-se adendas...

wolverine disse...

uote?

Com tecnologia do Blogger.