os quatro elementos da natureza os quatro pilares da sabedoria os quatro atributos do corpo os quatro cavaleiros do apocalipse
Subscrever:
Enviar feedback (Atom)
Arquivo do blogue
-
▼
2006
(207)
-
▼
maio
(22)
- "Ripa na rapaqueca..."
- O homem moderno?
- Calor em Évora...
- Just say no
- Cortar o cabelo
- O Mister também sabe de bola...
- Cortar o cabelo
- Cortar o cabelo
- Uma boa notícia
- Ontem comi dobrada. Mas o fim-de-semana também tev...
- Tugas no Hospital
- A Francesinha- uma declaração de amor
- Cadeiras voadoras na 2ª liga
- Espera sentado Loureiro!...
- Os novos guerrilheiros
- Mais uma sugestão
- Recordação de um fim de semana no campo
- Surpresa? Ou não!...
- Mais um palhaço
- A paranóia continua
- Pesadelo do Maradona
- Sugestão musical
-
▼
maio
(22)
Acerca de mim
Com tecnologia do Blogger.
8 comentários:
tinha acabado de ler a entrevista quando li o teu post e concordo a 100%.
Também gostei muito da parte em que aborda frontalmente os casos de Postiga e J.Costa, e não posso deixar de salientar a forma como comentou com elegância a questão Scolari.
Vocês sabem que eu acreditei muito neste homem no início da época e até o deixei escrito no blog da LJ. Mas há coisas em que o Adriaanse falhou e nessas, mostrou muita falta de "tacto". Tirar o Baía naquela altura foi de uma frieza desmedida. Falar do Jorge Costa em conferência de imprensa como falou é desrespeitoso para um "símbolo" do clube e até injusto porque digam-me: quando é que o Bruno Alves tem lugar no 11 do Porto??? O Jorge Costa podia ser lento, mas não era o 5º defesa central como o mister disse! O Ricardo Costa fez uma época desastrosa desiludindo-me muito como central pois como lateral nunca me iludira.
Gostei de ver algumas coisas e esta entrevista só veio realçar que é uma pena o "blackout". Agora percebemos algumas coisas que, sem um esclarecimento na hora devida, nos deixaram baralhados e a achar o homem tolinho, tipo o caso do Postiga por exemplo...
Não acho que o Porto tenha jogado mau futebol como muita gente diz. Concordo com o mister que o que faltou foi marcar mais golos. De resto a equipa tinha um fio de jogo e sem dúvida que esta táctica abafa o adversário junto da sua área.
Mas sinceramente este senhor ainda tem muita coisa a provar-me para eu voltar à opinião que inicialmente tinha dele. Nos jogos grandes ele falhou em quase todos, com algum azar em alguns, mas falhou. Contra o Inter em Milão a culpa foi dele! E como o Porto nem à taça UEFA foi, acabou por ter poucos jogos importantes para mostrar realmente que esta equipa está preparada para ombrear com os grandes do futebol europeu.
Como nota final, friso que eu não lhe acenei lenços brancos... Mas houve uma altura em que, sinceramente, estava a fazer o mais difícil. O "blackout" gera falsas verdades e interpretações diversas que podem conduzir a situações desagradáveis como a das agressões ao "mister".
"Um(a) Gol(a)"
Desculpem-me, mas ... estão a tratar o treinador por "MISTER"?!??
Qualquer dia, falam de vocês próprios na 3ª pessoa, utilizando o vosso nome próprio. Do género:
-" o Corto acha que o Mister ..."
Agora a propósito, também gostei da entrevista, mas é claramente visível que foi dada em inglês, pela seguência ordenada de palavras com sentido nas respostas dadas.
Caro Corto:
Não era preciso responder-te pois parece-me óbvio que estamos a ridicularizar esse tipo de tratamento que se tornou usual dos jogadores para com o seu treinador seja ele estrangeiro ou não...
Quanto ao teu parágrafo final...Importas-te de traduzir?
O Corto vai-te esclarecer mas tens que ter a consciência que é a última vez que o Corto faz isto.
Como és engenheiro e o Corto percebe que às vezes é difícil para os da vossa classe compreenderem frases muito longas, aqui fica uma explicação básica do conteúdo. (Ups! Outra frase com mais de dez palavras)
"Agora a propósito" - Aqui o Corto quis claramente mudar de assunto e focalizar no tema do "post".
"também gostei da entrevista" - nesta altura o Corto procurou comunicar que concordava com os restantes (também), no facto de ter gostado do que tinha lido (gostei da entrevista)
Agora como é um bocadinho mais complicado vou tentar mudar a sequência das palavras, com o objectivo de te ajudar a compreender, s-man. " mas é claramente visível, nas respostas dadas, que foi dada(entrevista) em inglês, pela seguência ordenada de palavras com sentido." Ou seja, embora o Corto tenha gostado, o Corto acha que se a entrevista tivesse sido dada em português, o Corto não teria percebido nada da mesma (entrevista), já que o Mister ainda não se exprime muito bem na lingua de Camões (lingua portuguesa). A passagem de "nas respostas dadas" para o fim foi para que "dadas" e "dada" não aparecessem muito juntas. Neste parágrafo, o Corto confessa que quis ser um bocadinho sarcástico (é uma coisa que o Corto não consegue controlar).
Já agora o Corto fez outra brincadeirinha com o título, porque o Mister costuma dizer "uma gola" em vez de um golo.
A propósito, aconselho-vos vivamente a tentar ver o que o Quaresma disse ontem na conferência de imprensa. Muito bom!
Não vi o início, mas acho que lhe estavam a perguntar pela taça, ou se contava levantá-la, não sei bem, e responde qualquer coisa do género : -" ainda não penso em segurá-la com as mãos". Gargalhada geral, ele sorriu e disse "claro que gostava de poder lavantá-la, mas não depende só de mim" . Gargalhada geral...
Ok Corto... Já vi que deves ter escrito em inglês e depois usaste um tradutor manhoso...
Nessa do cigano estiveste bem...
Continuo a dizer que só os adeptos do fcp demoraram a perceber que este tipo percebia de bola... O resto da malta foi percebendo ao longo do ano, quando via o fcp distanciar-se
parece que a excepção é o spider-man (cfr. o 2º comentário à postada). Tinha comentado sem ler os comentários já publicados
Enviar um comentário